I have just been informed about a very interesting conference to be held this Thursday and Friday, 1 & 2 October 2015, in Limoges, France – Forum de l’IiRCO sur la justice pénale internationale et transitionnelle en espace francophone: La question de la langue du procès.
The deadline for applications for Advanced Diplomas in Lawyer-Linguistics and in Legal Translation offered by The Honorable Society of King’s Inns, Ireland’s oldest School of Law (dating from 1541!) has been extended to Monday 21 September 2015.
For any readers that have taken time out in the last couple of months, whether that means summer, like those of us in Europe, or winter (brrr), here is a digest of posts that were popular during that time, to save you hunting around in the archive.
The International Tribunal for the Law of the Sea, located in Hamburg, Germany, has a vacancy for a Senior Translator/Reviser (French into English) – Head of Linguistic Services.
With this post, I am going to bid you farewell for a couple of weeks, while I hunker down to finish my research thesis, which has been hanging around for far too long. Look forward very much to seeing you in September!
* * *
To celebrate the Great British Summer (ha ha), I offer you some interesting insights into the traditional Punch & Judy show.
The Brussels Office of the three Law Societies (England & Wales, Scotland and Northern Ireland) is currently offering trainee solicitors from the UK a unique opportunity to undertake a six-month secondment in the Brussels Office commencing in September 2015.
On Monday 13 July 2015, I attended a presentation at the Law Society, in London, UK, by Andrea Orlando, the Italian Minister of Justice, about the current reforms of the civil justice system in Italy.