As a reminder, the European Commission’s Directorate-General for Translation and the Joint Research Centre make freely available translation memories which include the European Union’s legislative documents (Acquis Communautaire) in 24 EU languages.
Following on from yesterday’s post which includes lists of Supreme Courts and international courts, the Lauterpacht Centre for International Law at the University of Cambridge offers a list of websites on which international courts, tribunals and organisations post decisions and reports.
The University of Caen makes available a very useful dictionary of synonyms through its linguistics department and the research centre CRISCO (Centre de Recherche Inter-langue sur la Signification en COntexte).
The interface is clear, simple, and best of all, clean and fast. :-) No fancy graphics here, but, at least on my computer, it is super efficient.
Oh, and did I mention that there are no adverts? 👍😍
HERMES – Journal of Language and Communication in Business is a free online peer-reviewed international journal published twice a year by the Department of Business Communication at Aarhus University, School of Business and Social Sciences, Denmark.
The World Bank has recently published the 4th edition of its series Women, Business and the Law, which provides data on legal and regulatory barriers to women’s entrepreneurship and employment in 173 economies, covering seven areas: accessing institutions, using property, getting a job, providing incentives to work, building credit, going to court, and protecting women from violence.
I recently discovered an amazing resource that I’d like to share with you – the International Agency and Distribution Handbook (5th edition) produced and made available by the well-known law firm Baker & McKenzie.