About me

Note: This page is about me – for information about the blog – click on “Building bridges…

Blogging, academia, running a small business, and a life too?

I guess the best way to describe me is that I’m a linguist. In my career I’ve worked in production management and as an executive language trainer, and I’ve been a legal translator and interpreter for over 20 years. (I’m 49, not 99, though ;-) )

A few years ago, Google Translate, as well as competition from cheaper translators in Eastern Europe, India and China, made me wake up to the fact that further specialization and more qualifications might be a good idea.

So I decided to do a distance learning Masters degree. And then the unimaginable happened. I actually started to enjoy it. Despite the fact that I elected to work full-time as well, the course interested me more and more. When I finished it, I went on to do a PhD. Still working full-time alongside, but luckily what I do feeds into my research.

And a life? Well, like so many others out there, I juggle that as well!

One day in October 2011, somebody who knows that I love to share resources mentioned to me: ‘Why don’t you start a blog?’ I looked into it, and within a week I was up and running – thanks to the great WordPress templates and easy-to-use tools and help sections.

I discovered that this thing, which I hadn’t even imagined doing before, was unexpectedly rewarding. Up to now I’ve ‘met’ some wonderful people through the blog – Luciana in Brazil, Catherine in Greece, Diana in Israel, Nelida in Uruguay, Ken in New York and Carolyn in Washington DC to name just a few, all of whom I share interests with.

So that picture you can see is me. Wearing loads of hats, and loving it!

4 thoughts on “About me

  1. Hello, I have just come across your blog and it is very exciting to read! You know, I have been considering doing a course in translation with a view to working as a freelance translator. I have been mulling over my options online. My background is I have a Combined Law degree in English and French Law from the University of Reading, with my ERASMUS year at the Universite de Paris X.

    Can you advise on the best distance learning translation course to embark on? I live in London and am a mother to a young child, so I couldn’t possibly do full time. What are your thoughts on the Diploma in Translation (IoLETS) qualification? Yay? Nay? Better to enrol in a full Masters program?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s