Anyone who reads French will enjoy the latest book from the estimable and brilliant Frédéric Houbert. Those of you who attended the workshops at the 2018 WordstoDeeds conference will have been fascinated by his wide-ranging joint presentation with Louis Beaudoin on dictionaries at the iconic Reuters building. Continue reading
Following on from my last post about “In Her Words“, I feel sure that those of you who read Portuguese will be interested in this book – also on pre-order from the publisher Editora Juspodivm, link below, where you can find sample pages, list of contents, and videos by the authors.
O livro Mulheres e Justiça: os Direitos Fundamentais escritos por elas tem por objetivo contribuir para a consolidação de uma cultura jurídica sensível à temática da equidade de gênero. Nosso intuito é o de lançar luzes sobre a importância de valorizar o papel da mulher no cenário jurídico – da mulher escritora, pesquisadora, profissional, titular de direitos e usuária do sistema de justiça. Desse modo, esta coletânea é escrita somente por mulheres, com textos sobre os direitos das mulheres ou com reflexões desenvolvidas a partir de uma perspectiva feminina.
For International Women’s Day 2020, women gathered in six continents to have their photographs taken as part of the ‘Face the Future’ campaign – a celebration of gender equality and diversity in the law. Little did they know that these celebrations would be occurring on the verge of the COVID-19 pandemic, which has had a profound effect on women and threatens to undo decades of progress.
In Her Words features the portraits and written reflections of this diverse group of women, all united by the legal profession, on the extraordinary times that followed that photoshoot and what they expect for the future. Continue reading
As regular readers will know, the curator of this blog is not keen on putting herself in the limelight. However, those wiser than me insist that I should bring to your attention a couple of my recent publications. This is done in a spirit of improving things for our profession, and certainly not as advertising – if anyone has ever made money from scholarly writing please let me know… 😉 Continue reading
Whatever it’s called in your country: “lockdown” (a military flavour), “confinement” (a prison flavour), or something else, many of us may find ourselves with more time to read than usual. So here’s a list of ideas – and do send in more so that we can make a Part 2 to this post!
Following the success of the first edition, the English translation of the Italian Code of Criminal Procedure has been updated and revised and enriched with a preface by the Italian Minister for Justice.
Although the main purpose of the second edition was to translate both the amended and the new legal provisions that had been added to the Codice, the existing translation was also revised in light of the legislative and linguistic innovations introduced in the European normative framework and the precious feedback received by legal translators who used the first edition.
It highlights “the most important aspects of European and international criminal law in order to provide the reader with a comprehensive, concise and solid introduction to the field”. Continue reading
This is what the crowdfunding publisher, Unbound, says about it: “Academia Obscura is an irreverent glimpse inside the ivory tower, exposing the eccentric and slightly unhinged world of university life. Take a trip through the spectrum of academic oddities and unearth the Easter eggs buried in peer reviewed papers, the weird and wonderful world of scholarly social media, and rats in underpants.”