Following my recent compendium of legal translation courses (see here), and in view of the growth in the discipline of forensic linguistics, today’s post aims to give you a flavour of forensic linguistics courses available at universities worldwide. Continue reading
Category Archives: Training
Université d’été de la traduction financière, Brussels, Belgium
The French Société française des traducteurs (SFT) is organizing its biennial summer school on financial translation from 4 to 6 July 2016 at the bank BNP Paribas in Brussels, Belgium. Continue reading
Language training handbooks for judicial cooperation
The European Judicial Training Network (EJTN) has produced, with the support of the European Union, a number of great handbooks on legal language, aimed at judicial cooperation across the Member States.
They are free to download, and contain introductions about vocabulary and syntax, summaries of points of law, and exercises for learners on each area, with a glossary and answer key.
I think they may be *very* useful for translators, lawyers working internationally, and many others, in addition to the judges for whom they were originally intended.
Training – Legal English for the European Union, Madrid, Spain
A course entitled “Legal English for the European Union” will be taking place from 11 to 13 July 2018, in Madrid, Spain, at the national distance education university (Fundación UNED).
The trainers are highly experienced in legal language, and have been involved for many years, amongst other things, in several large-scale European projects aimed at improving the language skills of the judiciary. Continue reading
Training – Multilingual practices
Future Learn, the MOOC consortium, is offering a free 4-week online course (3 hours per week) entitled “Multilingual Practices: Tackling Challenges and Creating Opportunities“. The course has been developed by the University of Groningen in the Netherlands.
It explores central aspects of multilingualism in today’s globalized societies, such as cognition, policies and education. Continue reading
Online introduction to the General Data Protection Regulation
Future Learn, the MOOC consortium, is offering a free 4-week online course (3 hours per week) entitled “Understanding the General Data Protection Regulation“. The course has been developed by the University of Groningen in the Netherlands. Continue reading
Finance for Translators course, Switzerland
In April, ASTTI, the Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters, is organizing a course entitled “Finance for Translators”, “to enable practicing translators and/or translation students to acquire a solid knowledge of the key areas of finance and a good understanding of financial concepts and financial institutions, in order to increase the quality of their financial translations and their productivity”. Continue reading
Webinar – Specialising in Legal Translation
eCPD Webinars is offering a webinar entitled “Specialising in Legal Translation” on 6 March 2018 at 11am UK time, presented by panel chair of #W2D2018, Andrew Leigh. The webinar promises to be great – see topics below – and Andrew will be profiling experienced legal translators too.
Téléformation : Droits et obligations du traducteur
Webinar – Translating contracts into English
eCPD Webinars is offering a webinar entitled “A systematic approach to translating contracts into English” on 14 February 2018, presented by a fellow blogger and attendee of #W2D2017, Rob Lunn, of Legally Yours from Spain (see his guest post here). Continue reading