The Translation Centre for the Bodies of the European Union has opened a selection procedure to establish a reserve list for the recruitment of temporary staff as translators with English as principal language, French as first source language, and Spanish or German as second source language. Continue reading
Europeans can now make the most of their online subscriptions to films, sports events, e-books, video games or music services when travelling within the EU. Anyone interested in and working with languages will no doubt be delighted about this.
The Portability Regulation (Regulation (EU) 2017/1128 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on cross-border portability of online content services in the internal market) has now entered into force.
The World Intellectual Property Organisation (WIPO) is seeking applications for the post of Associate Translator, in the French Translation Section of the Language Division of the Administration and Management Sector, located in Geneva, Switzerland.
The application deadline is 23 March 2018, 10:59:00 pm (local date and time).
The Directorate-General Justice and Consumers of the European Commission has launched a public consultation entitled “Training of justice professionals on EU law – From evaluation to the new 2019-2025 strategy“.
The Commission states:
“This consultation is open to all citizens and stakeholders interested in the future European judicial training strategy. […] The justice professionals are the practitioners involved in the justice system such as judges, prosecutors, court staff, bailiffs or enforcement officers, lawyers, notaries, mediators, legal interpreters and translators, court experts, prison management and staff, probation officers.
The European Central Bank (ECB) is recruiting a lawyer-linguist with Dutch as a main language, on a fixed-term contract which may be converted into a permanent contract after three years subject to individual performance and organisational needs. Continue reading