Attendees of #W2D2017 received a plantable badge. 🙂 As Jenny W. said, the “intended metaphor is clear enough”. We all hope that the conference will have lasting and continuing effects on our profession.
Part of this post is to pass on some planting advice, but that got me thinking back to a fantastic project in Tuscany, Italy, the inception of which I was lucky enough to visit, on rendering signals emitted by the roots of an olive tree. Intrigued? Read on. This is translation as we have never known it…
Many readers will know of David Hutchins’ courses in law for legal translators. He is organizing four courses this spring, and they will take place at the St Giles Hotel in the West End of London near Tottenham Court Road tube station.
Hello dear readers. Here I am, back from our wonderful first physical WordstoDeeds event, and so grateful to all of the scintillating delegates.
I thought that, whether you were able to attend or not, a list of reports and commentary across different media channels might be useful. Continue reading
Bon voyage and a great big thank you to all delegates that attended #W2D2017 Legal Translation to the Next Level.
We will be back very soon with usual posts. 🙂
The large accounting and professional services firm Deloitte has just published A guide to pre-insolvency and insolvency proceedings across Europe. The guide gives an overview of the EU Regulation on insolvency, and looks at regimes in 19 European countries (16 EU Member States and 3 non-EU Member States) by distinguishing pre-insolvency proceedings and insolvency proceedings.
I think you might enjoy this video I found – I’ve definitely been there and I expect you have too! 🙂
Multilingual insights into translation, interpreting, and précis-writing careers at different United Nations offices can be found in this videogallery.
Job descriptions for these careers – and more, such as copy preparers, reference assistants and terminologists – can be found under the “Careers” tab, while the tab “eLibrary” contains “Useful links”.