Signatures and, more recently, digital evidence are at the heart of many legal translators’ work, so I’m sure that readers will be interested in this 4th edition of Electronic Signatures in Law by Stephen Mason, a barrister and research fellow.
The Guffipedia is a “dictionary of business jargon and corporate nonsense”. It is published by the Financial Times newspaper and houses the “finest drivel” from their archive – as well as “fresh twaddle submitted by readers and certified” by Lucy Kellaway.
This guest post is the second time (see here for the first) I have had the pleasure of welcoming Danaë Hosek-Ugolini, a legal, business & shipping translator and experienced English solicitor who holds a diploma in legal studies from Oxford University and a Master’s in private law from the equally august University of Paris II. Her language pairs are French & Greek into English and Greek & English into French. Continue reading
Interested in how legal professions are structured in France ? If you are confused by the terms « avocat », « avoué », and « conseil »… then read on !
Regular readers will know my fascination with jargon, and when I saw an article about words used by hip young start-ups in The Wall Street Journal the other day, I thought I just had to share it with you.🙂
This post tidies up and brings together in one place the various notices I have published in recent weeks about the blog’s upcoming conference #W2D2017 Legal Translation to the Next Level, hopefully to make it easier to find the information.
Following my taster post last week, I have the greatest pleasure in announcing that « Common Law in French and Civil Law in English – Bijuralism and Bilingualism à la canadienne! » will be hosted by Quebec House, the Quebec Government Office in Pall Mall, London, UK.
The seminar on Monday 6 February 2017, which follows the conference #W2D2017 Legal Translation to the Next Level, will start at 12.30 pm and end, after time for Q&A, at 2.30 pm.
This should enable conference delegates, should they wish to do so, to fly out later that afternoon and avoid the costs of an extra night in London.