Whilst I’m pretty sure that readers of this blog will be clear about the above difference, you might be interested in passing this post around to acquaintances who are less familiar with the distinction.
In a trilingual TEDx talk organized at the Monterey Institute, Laura Burian, Barry Olsen, and Miguel Garcia demonstrate the power of human cognition as they explain the subtle but important differences between professional translators and interpreters with assistance from Weihao Zhang (Chinese) and Beatriz Rodriguez (Spanish).
You might also be interested in this post about how the United States Supreme Court ruled on defining translation versus interpretation. Further pursuing the aim of ‘educating’ those around us about the profession, have a look at this review of Found in Translation.
3 thoughts on “Distinguishing translation from interpretation”
This is indeed a great presentation. I sent it to all my clients! Thank yu for always sharing meaningful material with your readers.
Thanks so much for your comment Gio. You just made my Friday! 🙂
Pingback: July-August 2014 digest | From Words to Deeds: translation & the law