Job opportunity – Policy Officer on Development of translation profession, Brussels

The Directorate-General for Translation (DGT) is the largest public language service in the world and is responsible for providing the Commission with translation services and linguistic advice in all the official languages, thereby contributing to the EU policy of multilingualism and bringing the Union’s policies closer to its citizens.

The DGT is looking for a ‘Policy Officer – Development of translation profession’. Deadline for applications: 06/06/2023. Continue reading

Book publication – Forensic Linguistics in Australia

The book Forensic Linguistics in Australia: Origins, Progress and Prospects, by Diana Eades, Helen Fraser and Georgina Heydon has just been published online by Cambridge University Press.

It presents an account of forensic linguistics in Australia since the first expert linguistic evidence in 1959, through early work in the 1970s-1980s, the defining of the discipline in the 1990s, and into the current era.

It starts with a consideration of some widespread misconceptions about language that affect the field and some problematic ideologies in the law. Continue reading

Monday smile – Unprecedented transformation

It has been a busy week in AI news… including a personal injury caseš in the US where a lawyer filed submissions which were “replete with citations to non-existent cases”. Yes, you did read that correctly. The lawyer used ChatGPT to prepare the document and unfortunately the AI system invented the cases cited. Oops.

The lawyer even claimed that he was “unaware of the possibility that its content could be false”. Hmm. So what of the massive caveat window that appears before you use the service?

Have a good week. 😊 Continue reading

Job vacancy – Head of Terminology, NATO

NATO has advertised for a Head of Terminology, based in Brussels, Belgium, with application deadline 31 May 2023.

The Head, NATO Terminology Office (NTO) is responsible for the NATO Terminology Programme (NTP), advising all NATO Standardization Office Branches on terminology aspects, supporting the development of NATO agreed terminology across all domains, chairing and providing secretarial support to the MC Terminology Board (MCTB) and maintaining the NATO Terminology Database (NATOTerm).  The Head (NTO) is responsible to the Head, Policy and Coordination Branch. Continue reading

UNESCO launches Women4Ethical AI expert platform to advance gender equality

In late April, UNESCO, in line with its work to implement a global ethical framework for artificial intelligence, launched Women4Ethical AI, a new collaborative platform to support governments and companies’ efforts to ensure that women are represented equally in both the design and deployment of AI.

The platform’s members will also contribute to the advancement of all the ethical provisions in the UNESCO’s Recommendation. Continue reading

Book publication – Translating Crises

Translating Crises, recently published by Bloomsbury, explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies and organisations look for effective, impactful solutions to the communicative problems.

The chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings.

Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. Continue reading