Symposium – Corpus approaches to legal phraseology

zahidlibraryviennaAs part of the 20th European Symposium on Languages for Special Purposes, entitled “Multilingualism in Specialized Communication: Challenges and Opportunities in the Digital Age“, to be held from 8 -10 July 2015 at the Centre for Translation Studies, University of Vienna, Vienna, Austria, there will be a 1-day workshop “Corpus approaches to legal phraseology“.

There is a call for abstracts, details of which can be found here.

Possible topics include but are not limited to the following:

  1. Monolingual and multilingual studies of legal phraseology;
  2. Data-driven studies on phraseological patterns (e.g. lexical collocations, lexical bundles, routine formulae, doublets and triplets, etc.);
  3. Translation-oriented studies of phraseological patterns;
  4. Phraseology and legal translation;
  5. The relationship between terminology and phraseology in legal discourse;
  6. Translated vs. non-translated legal phraseology;
  7. How phraseology is used to express evaluation, evidentiality and stance;
  8. How phraseological patterns can be used to examine variation in legal genres;
  9. How phraseology can contribute to maintaining generic integrity;
  10. How phraseology contributes to the standardization of professional genres;
  11. Phraseology and professional culture(s);
  12. Lexicographic descriptions of collocations and phraseology

Submission deadline is 15 April 2015, and notification will be by end of April 2015. Information on registration and fees should be available very soon.

Readers might also be interested in a colloquium at the symposium entitled “Popularization and Knowledge Mediation in the Legal Field“, or another entitled “Terminology tools: state of the art and future perspectives.

There will also be the following thematic tracks, for which presentation proposals are invited:

  • Domain-specific languages (in domains such as law, medicine, business, engineering, etc.)
  • Professional communication
  • Theoretical and methodological issues of LSP research
  • LSP teaching and training
  • Multilingualism, language policies, and socio-cultural issues of LSPs
  • Terminologies in theory and practice
  • Corpus-studies for LSP practice and research
  • Technical/specialized translation
  • LSP in specific languages, countries, regions of the world
  • Science communication
  • Other relevant topics falling under the general scope of the conference

The website for the symposium, including the various events above, can be found here.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s