Monday smile – Deciphering jargon at the World Economic Forum

Regular readers will know how much I ‘love’ jargon. So when I saw the BBC coverage of Davos referring to it as a “crime against the English language”, I just couldn’t resist. 🙂

Here are just three extracts, but there are plenty more at the link below. Sigh.

Material improbabilities

“Producing an inventory of material emerging risks requires both divergent and convergent thinking: on the one hand, thoughtful research and wide-ranging consultation; on the other, an effective mechanism for triaging issues and aligning on top concerns.”

Visioneering the future

“Visioneering? Please no. I mean no, no, no, no and no.”

Where we net out with this

“Euch. Just euch.”

.

You can enjoy (?) more examples over at the BBC website.

.

.

Photo credit: World Economic Forum, swiss-image.ch/Photo by Christof Sonderegger

2 thoughts on “Monday smile – Deciphering jargon at the World Economic Forum

  1. Definitely made my day… (or, rather, night). Fortunately don’t have to translate any of this. Otherwise I would seriously give a thought to suicide… Just kidding, but…

  2. Pingback: Monday smile – From bafflegab to globaloney | From Words to Deeds: translation & the law

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.