Book publication: Translation policies in legal and institutional settings

Thanks a review which came out yesterday, I have been made aware of a book published last year that I think will be of great interest to readers of this blog.

Translation Policies in Legal and Institutional Settings‘ includes chapters covering Canada, China, the EU, South Tyrol, Spain, Switzerland, Slovakia, and Belgium from a wide range of perspectives.

“This edited volume documents the state of the art in research on translation policies in legal and institutional settings.

Offering case studies of past and present translation policies from several parts of the world, it allows for a compelling comparison of attitudes towards translation in varying contexts. The book highlights the virtues of integrating different types of expertise in the study of translation policy: theoretical and applied; historical and modern; legal, institutional and political. It effectively illustrates how a multidisciplinary perspective furthers our understanding of translation policies and unveils their intrinsic link with topics such as multilingualism, linguistic justice, minority rights, and citizenship. In this way, each contribution sheds new light on the role of translation in the everyday interaction between governments and multilingual populations.”

The OAPEN network for open access books is funded by various European research councils and funds, and the book can be downloaded free of charge here.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.