The dictionary on steroids

The website Wordnik, launched in 2009, now employs a staff of 18, many of whom worked for the US arm of Oxford University Press. According to its own words it is a “dictionary on steroids”. Users have the choice of consulting the site on an ad hoc basis, or subscribing to “words of the day”, and can also use it for games.

For translators and lawyers, it is an excellent resource – as well as definitions (and pronunciation), there are many examples, showing the corresponding sources. The lists of related words are far more extensive than any thesaurus, and if you scroll to the bottom of the page you can even see use of the word in recent tweets.

Take a look, you won’t be disappointed!

http://www.wordnik.com/

6 thoughts on “The dictionary on steroids

  1. Pingback: Multilingual semantic map on steroids « Translation & the law: From words to deeds

  2. Pingback: Monday smiles – Kent Police crush local pesto ring « Translation & the law: From words to deeds

  3. Pingback: Resources digest « Translation & the law: From words to deeds

  4. Pingback: Lawyers’ flash mob in green t-shirts « From Words to Deeds: translation & the law

  5. Pingback: Tax word soup | From Words to Deeds: translation & the law

  6. Pingback: Monday smile – Making up new words | From Words to Deeds: translation & the law

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s