First off, the Multilingual Thesaurus of the European Union, EuroVoc, has been upgraded. Available in 24 languages, it doesn’t work quite like other thesauri, but I think it’s a really good way to think around a topic, or find out about it. You can browse the subjects (“Browse the subject-oriented version“), which include Community and national fields, “with a certain emphasis on parliamentary activities” – from law to trade, finance, agriculture and so on.
I think it’s very usable by clicking on the actual webpages, but you can also download a ‘micro thesaurus’ from a selection in Excel format (click on “Alphabetical index“), or download subject-oriented versions by domain in PDF format. Happy hunting!
Secondly, Burton’s Legal Thesaurus, published by McGraw-Hill, is a fantastic tool that has been around for 32 years now. I have both the paper version and the iPad app (which I posted about a while ago here together with other useful apps).
I must admit that I have rather left aside the paper edition recently because it’s so much faster to consult the electronic version.
“Prepared by lawyers, comprehensive, up-to-date, easy to use.” –American Bar Association Journal.
I would love to hear whether anyone knows of other legal thesauri out there. Do write in!
Pingback: N-Lex – Gateway to national law « From Words to Deeds: translation & the law
In Spanish, I sometimes refer to the “Diccionario de Sinónimos Jurídicos” by Laura Casado. Black’s Law Dictionary is an obvious source for synonyms in English.