The fact sheets are succinct and provide a good overview for reference. They can be downloaded from the project’s webpage.
The project’s aim is to contribute to the implementation of the 2010 EU Directive on the right to interpretation and translation in criminal proceedings. There are two main objectives involving an exchange of understanding of techniques between the police and prosecution services and interpreter training institutes.
Six films are also to be produced (on the above countries plus Belgium, for which no fact sheet is yet available), to illustrate interviewing strategies with interpreters. I will post an update when the films are placed online.