Babel, a new show on the Canadian radio station CBC Radio One hosted by an Argentinian with a passion for languages “explores the impact of diversity, technology, and community on Canadian English”.
This 28-minute episode of the show discusses a variety of language-related topics including multilingual families, court interpreting, medical interpretation and forensic linguistics.
You can access the recording here: http://www.cbc.ca/babel/2012/07/06/episode-3-lost-found-in-translation/
Here are a few talking points I took away: “interpreters and lawyers say there is an alarming shortage of skilled interpreters across Canada and it’s affecting whether justice is served”; “court interpreters need to learn expletives”; and they need “to be able to write a Master’s thesis in either language”…
Credit: Many thanks to Tim Grant who brought this interesting radio programme to my attention.
Note: The part of the episode on court interpreting starts at 6 mins 30, and forensic linguistics at 16 mins 20.
One thought on “Canadian radio show discusses court interpreting”
Pingback: Weekly favorites (July 30-Aug 5) | Adventures in Freelance Translation