- The purpose and anatomy of a patent: the main sections of the patent document and the form of a patent claim
- Important considerations in patent translation: Patent translation accuracy, terminology consistency, consistency between disclosure and claims
- Approaches to translating a patent: Where to start, dealing with the abstract, avoiding terminology drift, researching terminology
- Getting established translating patents: Subject area, learning patent writing conventions, finding business.
The webinar is aimed at translators with a solid background in an area where innovative work is commonly patented. In fact they may already be doing a lot of translation in that subject area and now want (or need) to expand the types of documents they work with to include patents. Attendees may have already translated a few patents, or none at all.
Bruce D. Popp, Ph.D. is a French into English scientific and technical translator. In previous careers he worked in academic research and telecom R&D at Bell Labs. He has given presentations at American Translators Association conferences and written articles for the ATA Chronicle, the New England Translators Association newsletter and the Boston Patent Law Association newsletter. He is an American Translators Association Certified Translator for French into English. He specializes in patent translation and has translated over 220 patents. He is a US Patent and Trademark Office Registered Patent Agent and the Administrator of the ATA French Language Division.
Click here for more details and to find out about registration.