Apparently,¹ thanks to an Arabic>French translation of a recent press release (Google Translate strikes again), the Tunisian Minister of Culture became a laughing stock when announcing a new legal framework for artists and designers.
Here is the text – see what you think. The original Arabic is below. I find it interesting that on the surface, the French text seems to be quite normal – then you blink a couple of times, read it again, and realise that it is charabia. 🙂
Vers un nouveau cadre juridique pour les artistes et les créateurs en Tunisie
À l’appui de la mise en place d’un nouveau cadre juridique pour les artistes et les créateurs en Tunisie leur garantissant les droits sociaux et économiques, le Dr belle ministre vert et de la Culture et de la Sauvegarde du patrimoine séance de travail avec des experts de l’Union européenne a eu lieu le vendredi 18 Septembre, 2015, puis de suivre la réalisation d’une étude sur le cadre juridique l’artiste en Tunisie et financé par l’Union européenne dans le soutien au secteur culturel tunisien et l’avancement de son programme. Madame la Secrétaire a souligné lors de la réunion de l’importance du processus venir avec des propositions visant à développer un nouveau cadre juridique en mettant l’accent sur la socialisation des opérateurs culturels et des artistes dans cette étude. Il convient de noter que ce projet tombe dans les quatre (4) autres projets financés par l’Union européenne sont intéressés dans plusieurs domaines culturels, y compris le développement du rôle de la culture et de la numérisation de la Bibliothèque nationale d’actions et de promouvoir l’importance du patrimoine culturel immatériel.