Readers may be interested in a recently published book entitled Comparative Law for Spanish-English Lawyers: Legal Cultures, Legal Terms and Legal Practices / Derecho comparado para abogados anglo- e hispanoparlantes: Culturas jurídicas, términos jurídicos y prácticas jurídicas.
In the author’s words it is an “entirely bilingual text that seeks to help those who are conversationally fluent in a second language achieve legal fluency in that language”.
The book aims to “arm its readers with the tools needed to translate unfamiliar legal terms and contextualize the legal concepts and practices used in foreign legal systems”.
Details of the book, including a ‘look inside’ and the contents pages, can be found here. It is available in both hard copy and electronic form, and the publisher, Edward Elgar, is currently offering a discount on website sales.
You may also like to read a post on the blog Best Practices for Legal Education by the book’s co-author, S. I. Strong, which examines bilingual legal education.
Pingback: (ES) (EN) (€) – Book publication: Comparative Law for Spanish-English Lawyers | wordstodeeds.com – 📚 Glossarissimo!
USD 252 (with discount). I hope it’s a really good book.
I now see that it’s much less expensive as an e-book.
Pingback: Culturas, derecho y práctica en entornos bilingües. A propósito de una nueva obra jurídica | Derecho Mercantil. (DerMerUle).