eCPD Webinars is organizing a webinar entitled “Spanish Legal Translation – a comparison of two different legal systems” on 15 June 2016 at 11.30 am UK time. It will last for approximately one hour, and is aimed at translators working in the Spanish and English language pair.
Sofia Brough-Aparicio is Andalucian by birth but has lived in Madrid from an early age. On moving to England in 1994 she studied to become a translator, gaining the prestigious Diploma in Translation. She comes from a family of lawyers and, having studied the subject at university, decided early on to specialise in legal translation. She works for many clients in the legal field. She is fascinated by the linguistic nuances in English and Spanish that differentiate the various branches of the profession.
To find out more click here.
Disclaimer: Regarding disclosure, I have no commercial relationship with the company eCPD Webinars of any kind, and provide the above details purely for information purposes.
2 thoughts on “Webinar – Comparison of Spanish & English legal systems”
This is a very important subject for translators working in this pair of languages. Actually during my University translation career, our curricular studies included a specific subject called “Derecho Comparado” (Compared Law) which was very useful to understand the differences between Civil or Roman Law and Common Law. Not even law students had this subject in their plan of studies.
Thank you contributing Nelida. I so agree with you – and I also think that your point about law students very often not covering comparative law is a really important one – especially in view of globalized trade.