Book review – Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia

gallegohTraducción económica y corpus: del concepto a la concordancia – Aplicación al francés y al español, Publicaciones Universidad de Alicante.

Tras abordar el concepto de traducción económica y trazar las características de esta práctica traductora, esta obra repasa las fuentes básicas con las que el traductor puede documentarse y propone, más concretamente, una metodología para la recuperación y explotación de textos paralelos de aplicación en el ámbito de la economía y los negocios.

Daniel Gallego Hernández es profesor en el departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante y sus líneas de investigación se centran en la traducción económica, comercial y financiera en su relación con la formación de traductores, la lingüística de corpus, el análisis del discurso y la terminología.

Detalles del libro clic aquí.

 

One thought on “Book review – Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia

  1. Pingback: (FR) (ES) (€) – Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia | D. Gallego Hernández – Glossarissimo!

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.