A conference entitled “Eurolanguage in Private International Law. Legislating, translating and applying“/ “Eurolenguaje en Derecho internacional privado. Legislar, traducir y aplicar” will be held on 14 June 2018 at the Faculty of Law, Universitat Rovira i Virgili in Tarragona, Spain. Continue reading
I love this! Have a great week, whether you are working on a tax case or not… 🙂
The conference will examine questions such as: How much are translators and interpreters paid today and who pays them? What did translation cost a thousand, a hundred or fifty years ago? Can a price be defined in other ways than money? How is the constant state of flux of the translation industry reflected in the well-being of translators? How does tendering affect the quality of translation and interpreting? In which circumstances do the negative aspects of translation outweigh the benefits? Can translation research have any negative effects?
Yes, really. 🙂
The World Intellectual Property Organisation (WIPO) is seeking applications for the post of Associate Translator, in the French Translation Section of the Language Division of the Administration and Management Sector, located in Geneva, Switzerland.
The application deadline is 23 March 2018, 10:59:00 pm (local date and time).
Future Learn, the MOOC consortium, is offering a free 4-week online course (3 hours per week) entitled “Understanding the General Data Protection Regulation“. The course has been developed by the University of Groningen in the Netherlands. Continue reading
The Internet of Things interprets the instructions of a business jargon aficionado. Enjoy!