Regular readers will know that I do enjoy poking fun at ‘business-ese’ from to time. 🙂 So you can imagine my joy at discovering the Business Buzzwords Generator made available by The Wall Street Journal.
It is my sincere pleasure to announce that the closing keynote of the conference #W2D2017 Legal Translation to the Next Level will be delivered by Henry Liu, President of the International Federation of Translators and Special Advisor to the Chief Justice of New Zealand. His talk is entitled “The Case Against Plain Language“.
We are delighted and most grateful for the mark of support that this shows for the conference initiative.
I’m certain that this topic will resonate with many readers 😉 so this post collects together various related links.
Following on from past posts about readability – Translating through the fog; and The Writer’s Diet test; as well as a great guest post on Lessons in powerful writing (from a lawyer…) – last week I came across some new text analysis software in an article about a browser plug-in called Literatin, which provides a Simple Measure of Gobbledygook (SMOG) score.
Researchers from the University of Nottingham have calculated that the updated version of Google’s latest terms and conditions is harder to read than Beowulf or War and Peace. 😉