Legal Translation Explained

A few days ago I realized that I hadn’t included a book review for quite a while. Although this book was published in 2002, it is still really useful, and as far as I can tell, about the only one on the market to be such a comprehensive theoretical reference whilst being totally accessible and clearly written. When I read it, I gobbled it down in just a couple of days. It covers English, Spanish, French and German, but would probably also be of use to people working from other languages into English.

This is what the publisher, St Jerome, has to say: “The scope of the book makes it useful not only for would-be translators, but also as a reference source to anyone with a background in any of the languages used in the book, who would find the explanations and glossed terminology an aid to becoming familiar with the English legal system and vocabulary. It could also serve as a basic introductory text to anyone with an interest in legal English. (Lucy Cox, International Journal of Legal Information)

Here is a link to the publisher’s contents page so you can see whether it might be of use to you.