Multijurisdictional contract law database

I’m sure that a considerable amount of many legal translators’ work consists of contracts or agreements of one sort or another. The Society of European Contract Law (SECOLA) has a good resource, useful for both lawyers and translators – the EC Contract Law Database.


Contract in demotic writing, with signature of a witness on the verso. Papyrus, Ptolemaic era.

In their database you can find the following:

  • General Statutes;
  • Employment Contracts;
  • Financial Services;
  • Travel Contracts;
  • Exempted Contracts;
  • Public Contracts; and
  • Intellectual Property Agreements.

Information available for each piece of legislation comprises:

  • the text of the directive (in various languages);
  • references to literature pertaining to the Directive in some cases; and
  • for some countries*, the text of national transposition(s) of the directive and any relevant literature.

* Don’t be disappointed if national transposition data is not available for each section – there is still a great deal of information in the database. I have contacted those responsible about possible updates and hope to have more information for you soon.

SECOLA is also organizing a conference on contract law – I’ll be posting details tomorrow.

One thought on “Multijurisdictional contract law database

  1. Pingback: Weekly favorites (Apr 29-May 5) | Adventures in Freelance Translation

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.