I’m sure that a considerable amount of many legal translators’ work consists of contracts or agreements of one sort or another. The Society of European Contract Law (SECOLA) has a good resource, useful for both lawyers and translators – the EC Contract Law Database.
In their database you can find the following:
- General Statutes;
- Employment Contracts;
- Financial Services;
- Travel Contracts;
- Exempted Contracts;
- Public Contracts; and
- Intellectual Property Agreements.
Information available for each piece of legislation comprises:
- the text of the directive (in various languages);
- references to literature pertaining to the Directive in some cases; and
- for some countries*, the text of national transposition(s) of the directive and any relevant literature.
* Don’t be disappointed if national transposition data is not available for each section – there is still a great deal of information in the database. I have contacted those responsible about possible updates and hope to have more information for you soon.
SECOLA is also organizing a conference on contract law – I’ll be posting details tomorrow.
One thought on “Multijurisdictional contract law database”
Pingback: Weekly favorites (Apr 29-May 5) | Adventures in Freelance Translation