Téléformation – Principes de l’expertise en traduction et interprétation

webinarThe Syndicat national des traducteurs professionnels (SFT) is organizing a webinar on 31 January 2017 for those newly appointed to be a sworn translator and/or interpreter in France. The training session will be in French, so the rest of this post follows suit!

Programme

Vous venez d’être inscrits sur la liste des experts d’une des Cours d’appel françaises. Vous vous posez beaucoup de questions sur la façon de mieux apporter votre soutien à la justice, sur les erreurs à ne pas commettre, sur les procédures à suivre. 

Cette formation vous donnera des bases pratiques pour bien démarrer votre activité d’expert en traduction et interprétation, de la réquisition à la rédaction du rapport annuel.

Public concerné

Traducteurs et interprètes experts près une Cour d’appel en France. Prérequis : Être inscrit sur la liste des experts d’une des Cours d’appel françaises.

Formatrice

Après des études de langues et philologie en Italie, Teresa Intrieri a débuté dans la traduction en tant que salariée dans une entreprise de traduction et création de sites web. Elle est à son compte depuis 2002 et au long des années elle s’est spécialisée dans la traduction juridique. Elle est expert près la cour d’appel de Nîmes actuellement après l’avoir été près la cour d’appel d’Amiens.

.

Pour s’inscrire, et pour de plus amples renseignements, visitez le site web du SFT ici.

Greece, Corinth CanalRegarding disclosure, I have no commercial relationship of any kind with SFT or its service companies, and provide the above details purely for information purposes.

 

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.