We have news this week from a good friend of this blog (and speaker at the WordstoDeeds Conference 2017 at Gray’s Inn), Dr Hanem El-Farahaty. She informs us of the publication of her latest paper which discusses the building of diachronic corpora including all available constitutions of 22 Arabic countries. Continue reading
Tag Archives: legal translation
International Criminal Court launches French and Spanish versions of case law database
On Friday, the International Criminal Court (ICC) launched the French and Spanish versions of the ICC Case Law Database (CLD). The CLD is an easily searchable database of the Court’s jurisprudence providing free access to the entire case-law of the ICC in English, and to the available translations in French and Spanish. Continue reading
Monday smile – Risk factors
Gettting into conference mood now, here’s a Monday smile about risk. 😊
Registration for the conference closes this week, so this is fair warning if anyone hasn’t registered yet!
We’ll have plenty of risks to talk about at the conference – as shown below… 😉
Call for Papers – Conference, Language & Law, Bialystok, Poland
The Białystok Legal English Centre (BLEC) is holding its sixth international conference: Language and Law – Traditions, Trends and Perspectives, to take place at the Faculty of Law, University of Białystok, Poland from 1 to 2 June 2023.
Stop press – Translation and Risk
A reader of this blog who was present at the 2022 Translating Europe Forum in Brussels, Belgium, organized by the European Commission, let us know that the topic of risk and machine translation came up as a result of an audience question.
As you probably have noticed (!) – that is precisely the topic of the upcoming WordstoDeeds Conference – Legal Translation and Risk to be held in Cambridge on 28-29 January 2023. Continue reading
Book publication – Interdisciplinary Comparative Law
Just before the summer saw the publication of ‘Interdisciplinary Comparative Law: Rubbing Shoulders with the Neighbours or Standing Alone in a Crowd‘ by Jaakko Husa.
In particular, Chapter 3 addresses the significance of language for comparative law by asking what is comparative law’s relation to other disciplines that study language? The chapter focuses on legal translation but also discusses, more generally, comparative legal linguistics and its relation to the comparative study of law.
W2D2023 – Full steam ahead!
I am delighted to announce that the conference programme for the conference “Legal Translation and Risk” is now fully final, and we are good to go for Saturday 28 to Sunday 29 January 2023.
Don’t miss out, if you don’t have a place yet, register now!
To make this conference another roaring success and make sure it raises awareness of legal translation globally and across all sectors, please share this news in any way you can – not just to legal translators but to lawyers and anyone with a stake in diligently translated legal documents. Continue reading
Update: 17th Conference on Legal Translation and Interpreting and Comparative Legilinguistics – date change
The organisers of the Conference on Legal Translation and Interpreting and Comparative Legilinguistics have asked me to inform readers of a date change. It will now be held on 14-15 November 2022 (via zoom).
This event is being co-organised by the University of Verona and Adam Mickiewicz University of Poznań. The focus of the conference is on digital humanities and the intersection between language and law.
15th Institute of Jurilinguistics, McGill University, Canada
An online event entitled “Indigenous Languages and Legal Traditions” is to be held on Thursday 24 March 2022, from 13:00 – 16:30 (EST), on the occasion of the 15th annual Institute of Jurilinguistics.
There will be two conversations, one in English, one in French, on Indigenous languages and legal traditions – the links between them, learning them, revitalising them. Continue reading
17th Conference on Legal Translation and Interpreting and Comparative Legilinguistics
The Conference on Legal Translation and Interpreting and Comparative Legilinguistics that historically was held in Poznań, Poland is being held entirely online this year from 13-14 June 2022 (#LegTICL22).
This event is being co-organised by the University of Verona and Adam Mickiewicz University of Poznań. The focus of the conference will be on digital humanities (e.g., statistics, data mining, data visualisation, software programmes, digital databases, corpora, etc.) and legal language.
You must be logged in to post a comment.