This weekend I discovered that OTTIAQ, the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec had run a large-scale advertising campaign. It is an order with a reserved title representing more than 2,100 members, all of whom are certified language professionals.
The campaign was aimed at Montreal’s business community and the general public.
The OTTIAQ slogans were (and I’ll leave you to translate them directly into your own languages):
« Ça se traduit en productivité »
« Ça se traduit en résultats »
« Ça se traduit en bénéfices »
« Ça se traduit en confiance »
Wondering why your professional body isn’t doing the same? 😉
Reblogged this on Translation Dawn.
Pingback: Quebec #xl8-ors organization OTTIAQ has run a large-scale advertising campaign aimed at Montreal companies & individuals | International Language Services - Isabelle F. Brucher - Translation office specializing in Law, Finance and Marketing since 2004