For all of us working to enhance the professionalisation of legal translation, and the recognition of the legal translator’s role, yesterday’s United Nations General Assembly Resolution on the role of professional translation in connecting nations and fostering peace, understanding and development is excellent news.
Whilst some of us might like to tweak the language (“trade” raises questions for me), it is most certainly a big step in the right direction.
Much has been made of the fact that the Resolution officialises International Translators’ Day on 30 September each year, but for me the most important aspect is the wording of the Resolution’s title – “the role of professional translation“. Full recognition, even understanding, on the horizon at last?
I particularly like points 1 and 4:
- 1. Affirms that professional translation, as a trade and an art, plays an important role in upholding the purposes and principles of the Charter of the United Nations, bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to development and strengthening world peace and security;
- 4. Requests the Secretary-General to continue to preserve high quality and excellence in the work of language professionals in the United Nations.
And I believe strongly that we are to understand that last “United Nations” in point 4 as in the Nations and not only in the UN as a body. 😉
To read the full text, in English, Spanish, French, Russian, Chinese, and Arabic, click here.
Credit: UN Photo/Loey Felipe