… according to the President of the Quebec Bar Association, on the occasion of the formal swearing-in ceremony of the newest judge at Supreme Court of Canada. The head of the bar declared “it is essential” that high court judges be drawn from the ranks of the best legal minds who “master” both official languages “given Canada’s linguistic diversity.”
The recently elected Mr Justice Richard Wagner is bilingual, as was Justice Marie Deschamps, who he replaces.
Another think struck me though, in addition to the arguments about linguistic diversity – how about the argument for bilinguallism and multilingualism as a way to open the mind? 🙂
I just couldn’t resist inviting Tony Rosado onto the blog again (see below for more), with this fantastic post he has written about judges working with court interpreters. It’s also great advice for all those lawyers and judges reading who might not realize what they’re doing wrong! Tony blogs over at The Professional Interpreter in English and Spanish, and as well as being a qualified attorney, has been a freelance interpreter for almost 30 years. He runs Rosado Professional Solutions in Chicago.
A very British post today for our Monday smile. Hope you like it! It comes from a satirical UK website called NewsBiscuit – The news before it happens…
Kent Police were this afternoon formally congratulated on the outstanding success of Operation Ploughmans. Speaking from outside Downing St, Prime Minister David Cameron praised the two month operation as ‘a significant contribution’ to Britain’s home economic security.