I just had to share with you a great resource that I found recently. It is published by a firm of notaries that has its offices in Place Vendôme (for those that are unfamiliar with the address, it also houses some of the finest jewelers in Paris and is arguably one of its most beautiful squares…).
The glossary (lexique juridique et fiscal) is very comprehensive, and efficient to use – by hovering with your mouse over a word, a definition appears.
In my opinion, the definitions are concise and clear.
As this is not an official site, the firm nevertheless publishes a disclaimer – “nous nous sommes efforcés d’éviter de donner trop de détails, source d’erreurs, en privilégiant l’information à caractère général et en préconisant des précautions dans l’emploi de certains outils juridiques ou fiscaux.
Toutefois, nous recommandons aux non professionnels du droit et de la fiscalité de s’entourer des services d’un professionnel pour l’utilisation de ces mots dans tout document à caractère officiel, compte tenu notamment de l’évolution quotidienne en matière législative et jurisprudentielle.”
Discover the glossary here. Enjoy!
Thanks for sharing this resource. It will be very useful for me 😀
Have a nice day and enjoy the week-end.
Lourdes
🙂 You have a good weekend too Lourdes.
This is another pearl of yours: thank you for sharing 🙂
🙂 My blog readers are the real pearls Filippo. 🙂
Not to mention, this law firm is right next door to the Ministry of Justice. Pretty nice neighborhood, non?
Indeed, Cynthia!
Un lien très intéressant et utile! Merciiiii!
🙂
Pingback: Weekly favorites (Nov 29-Dec 5) | Adventures in Freelance Translation
Pingback: Most read posts 2013 | From Words to Deeds: translation & the law