Language training handbooks for judicial cooperation

The European Judicial Training Network (EJTN) has produced, with the support of the European Union, a number of great handbooks on legal language, aimed at judicial cooperation across the Member States.

They are free to download, and contain introductions about vocabulary and syntax, summaries of points of law, and exercises for learners on each area, with a glossary and answer key.

I think they may be *very* useful for translators, lawyers working internationally, and many others, in addition to the judges for whom they were originally intended.

Continue reading

TermFolders from the European Parliament

Yesterday, the Terminology Coordination Unit at the European Parliament released a number of multilingual TermFolders, available as an Excel file which can, with some tweaking, also be integrated into a CAT tool.

TermFolders are prepared by TermCoord for the translators of the Parliament as an early warning procedure about upcoming legislative texts, in cooperation with political instances and the Directorate of Translation.

Continue reading

Interviews with prominent terminologists

cover-terminThe Terminology Coordination Unit at the European Parliament is the publisher of two free e-books, each including twenty interviews with prominent terminologists.

There are academics, commercial lexicographers, lawyers, translators, quality managers, computational linguists, specialists in health and finance… which only scratches the surface of these people’s expertise.

Continue reading