A particularity of English, especially when spoken by Brits, is that people don’t necessarily mean what they say…
The table above is an amended version of something I came across a few months ago circulated by a group of academics without credits, so my apologies to the original author(s), whoever they may be.
3 thoughts on “Monday smile – Translating English for Meetings (into English!)”
The one 6th from bottom is particularly relevant today. (Viz Andrea Leadsom!). Very good round-up of meeting-speak.
Very good indeed!
🙂 Thank you!