From Words to Deeds: translation & the law

Menu

Skip to content
  • Building bridges between academia and practice & between translation, interpreting and legal practitioners

Tag Archives: bengali

13Feb2013

Bengali WordNet

Posted in Resources by WordstoDeeds

200px-Bengali.svgResearchers at the Indian Statistical Institute have developed a lexical database for Bengali called WordNet. I have posted before about WordNet based at Princeton University in the United States.

Here is what the Indradhanush WordNet Consortium say about their project:

Continue reading →

antonyms, bengali, synonyms 1 Comment

W2D2023 Conference

The third WordstoDeeds conference “Legal Translation and Risk” took place on Saturday 28 to Sunday 29 January 2023. It was a really great event!

Please share news of the conference in any way you can – not just to legal translators but to lawyers and anyone with a stake in diligently translated legal documents.

Twitter

My Tweets

Building bridges...

Search this blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Categories

  • Articles
  • Books
  • Conferences
  • Guest posts
  • Life as…
  • Monday smiles
  • News
  • Resources
  • Training
  • What exactly is…

Subscribe through RSS

RSS Feed RSS - Posts

Recent Posts

  • Monday smile – Fundamentals
  • Vacancy – PhD research scholar in specialized translation
  • Call for Tender – INTERPOL external translation & editing services
  • Conference – Legal Translation & Interpreting on the Move: Research and Professional Opportunities
  • Monday smile – Lawyer Bios Part 2 – The Ninja Lawyer

WordstoDeeds Conferences

POSTS BY MONTH

Top Posts & Pages

  • Court interpreting video - simulated trial
    Court interpreting video - simulated trial
  • e-learning - Civil law (Portuguese-Russian)
    e-learning - Civil law (Portuguese-Russian)
  • Glossaries of Translation Studies terms
    Glossaries of Translation Studies terms
  • Legal considerations - machine translation and copyright
    Legal considerations - machine translation and copyright
  • Life as a judge and rapporteur public
    Life as a judge and rapporteur public
  • Online course on Arabic legal translation
    Online course on Arabic legal translation
  • Guest post - Uso y el abuso de la voz pasiva en el lenguaje jurídico
    Guest post - Uso y el abuso de la voz pasiva en el lenguaje jurídico

Email wordstodeeds

← Back

Thank you for your response. ✨

ⓒ J. Scott 2011-2021

Legal notices

  • Content copyright notice
  • Linking policy
  • Privacy policy
  • Terms & conditions
  • Picture credits & copyrights
  • Disclaimer
  • About me

Twitter

My Tweets

Building bridges...

Search this blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Categories

  • Articles
  • Books
  • Conferences
  • Guest posts
  • Life as…
  • Monday smiles
  • News
  • Resources
  • Training
  • What exactly is…

Subscribe through RSS

RSS Feed RSS - Posts

Recent Posts

  • Monday smile – Fundamentals
  • Vacancy – PhD research scholar in specialized translation
  • Call for Tender – INTERPOL external translation & editing services
  • Conference – Legal Translation & Interpreting on the Move: Research and Professional Opportunities
  • Monday smile – Lawyer Bios Part 2 – The Ninja Lawyer

WordstoDeeds Conferences

POSTS BY MONTH

Top Posts & Pages

  • Court interpreting video - simulated trial
    Court interpreting video - simulated trial
  • e-learning - Civil law (Portuguese-Russian)
    e-learning - Civil law (Portuguese-Russian)
  • Glossaries of Translation Studies terms
    Glossaries of Translation Studies terms
  • Legal considerations - machine translation and copyright
    Legal considerations - machine translation and copyright
  • Life as a judge and rapporteur public
    Life as a judge and rapporteur public
  • Online course on Arabic legal translation
    Online course on Arabic legal translation
  • Guest post - Uso y el abuso de la voz pasiva en el lenguaje jurídico
    Guest post - Uso y el abuso de la voz pasiva en el lenguaje jurídico

Email wordstodeeds

← Back

Thank you for your response. ✨

ⓒ J. Scott 2011-2021

Legal notices

  • Content copyright notice
  • Linking policy
  • Privacy policy
  • Terms & conditions
  • Picture credits & copyrights
  • Disclaimer
  • About me
Blog at WordPress.com.
  • Subscribe Subscribed
    • From Words to Deeds: translation & the law
    • Join 1,004 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • From Words to Deeds: translation & the law
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar

Loading Comments...

You must be logged in to post a comment.