The freely downloadable publication ‘A history of translation at the European Commission‘ describes eight decades of fundamental work.
I quote: “The history of translation at the European Commission is primarily polymaths and European citizens recruited from all corners of the EU. DGT staff have contributed their expertise, their care for the quality of language and their creativity. They are our unsung heroes. To put it straight, the EU would have been – and is – unthinkable without translation.“
Continue reading


You must be logged in to post a comment.