From Words to Deeds: translation & the law

Menu

Skip to content
  • Building bridges between academia and practice & between translation, interpreting and legal practitioners

Tag Archives: ministries

6Feb2013

Official French Government title translations

Posted in Resources by WordstoDeeds

450px-Élysée_Palace_2009A dedicated terminology unit at the French Government’s Groupe de travail interministériel sur la traduction has released official translations of its Ministers and Ministries, in English, German, Spanish, Italian and Portuguese. A lifesaver for those of us who need to use such terms.

Continue reading →

French Government, ministries, terminology, terms 1 Comment

W2D2023 Conference

The third WordstoDeeds conference “Legal Translation and Risk” took place on Saturday 28 to Sunday 29 January 2023. It was a really great event!

Please share news of the conference in any way you can – not just to legal translators but to lawyers and anyone with a stake in diligently translated legal documents.

Twitter

My Tweets

Building bridges...

Search this blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Categories

  • Articles
  • Books
  • Conferences
  • Guest posts
  • Life as…
  • Monday smiles
  • News
  • Resources
  • Training
  • What exactly is…

Subscribe through RSS

RSS Feed RSS - Posts

Recent Posts

  • Monday smile – Fundamentals
  • Vacancy – PhD research scholar in specialized translation
  • Call for Tender – INTERPOL external translation & editing services
  • Conference – Legal Translation & Interpreting on the Move: Research and Professional Opportunities
  • Monday smile – Lawyer Bios Part 2 – The Ninja Lawyer

WordstoDeeds Conferences

POSTS BY MONTH

Top Posts & Pages

  • Forensic linguistics - radio debate
    Forensic linguistics - radio debate
  • Conference - The Right to Languages, Valencia, Spain
    Conference - The Right to Languages, Valencia, Spain
  • Certificate in transnational law, Geneva, Switzerland
    Certificate in transnational law, Geneva, Switzerland
  • Training - Comment traduire le droit?
    Training - Comment traduire le droit?
  • Séminaire tournant francophone de jurilinguistique – saison 2021
    Séminaire tournant francophone de jurilinguistique – saison 2021
  • Legal considerations - machine translation and copyright
    Legal considerations - machine translation and copyright
  • Judge gives lawyers editing lessons
    Judge gives lawyers editing lessons

Email wordstodeeds

← Back

Thank you for your response. ✨

ⓒ J. Scott 2011-2021

Legal notices

  • Content copyright notice
  • Linking policy
  • Privacy policy
  • Terms & conditions
  • Picture credits & copyrights
  • Disclaimer
  • About me

Twitter

My Tweets

Building bridges...

Search this blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Categories

  • Articles
  • Books
  • Conferences
  • Guest posts
  • Life as…
  • Monday smiles
  • News
  • Resources
  • Training
  • What exactly is…

Subscribe through RSS

RSS Feed RSS - Posts

Recent Posts

  • Monday smile – Fundamentals
  • Vacancy – PhD research scholar in specialized translation
  • Call for Tender – INTERPOL external translation & editing services
  • Conference – Legal Translation & Interpreting on the Move: Research and Professional Opportunities
  • Monday smile – Lawyer Bios Part 2 – The Ninja Lawyer

WordstoDeeds Conferences

POSTS BY MONTH

Top Posts & Pages

  • Forensic linguistics - radio debate
    Forensic linguistics - radio debate
  • Conference - The Right to Languages, Valencia, Spain
    Conference - The Right to Languages, Valencia, Spain
  • Certificate in transnational law, Geneva, Switzerland
    Certificate in transnational law, Geneva, Switzerland
  • Training - Comment traduire le droit?
    Training - Comment traduire le droit?
  • Séminaire tournant francophone de jurilinguistique – saison 2021
    Séminaire tournant francophone de jurilinguistique – saison 2021
  • Legal considerations - machine translation and copyright
    Legal considerations - machine translation and copyright
  • Judge gives lawyers editing lessons
    Judge gives lawyers editing lessons

Email wordstodeeds

← Back

Thank you for your response. ✨

ⓒ J. Scott 2011-2021

Legal notices

  • Content copyright notice
  • Linking policy
  • Privacy policy
  • Terms & conditions
  • Picture credits & copyrights
  • Disclaimer
  • About me
Blog at WordPress.com.
  • Subscribe Subscribed
    • From Words to Deeds: translation & the law
    • Join 1,004 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • From Words to Deeds: translation & the law
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.