English legal terminology webinars

eCPD Webinars are presenting a series of five 1-hour webinars in June and July, on legal terminology in England and Wales.

The speaker is David Hutchins of Lexacom, who teaches law and terminology at face-to-face workshops and seminars, both to translators, and to lawyers from civil code systems who are less familiar with common law.

Webinar 1, 26 June: Contracts and Contract Formation for Legal Translators
Webinars 2 & 3, 28 June: The English Legal System for Legal Interpreters and Translators
Webinars 4 & 5, 3 July: Criminal Law and Procedure for Legal Interpreters and Translators

Continue reading

Coffee break training

OK, so maybe your daily coffee doesn’t look like the coffee in the picture, but we can all dream, can’t we?

Today’s post is about a great idea from the UK – to provide software training in tiny bite-sized chunks. Their slogan is “IT training, one cup at a time”.

Coffee Break Training have a YouTube channel where they kindly offer some free video tutorials on Microsoft Office products. In their instructor-led sessions delivered by webinar, you can choose half-hour slots when it suits you, and the prices are very reasonable indeed (I have no vested interest in this!).

Conference – ‘Those Who Can, Teach’: Translation, Interpreting and Training

Saturday 10 November 2012
(date changed from Saturday 3 November)
University of Portsmouth, UK

These are challenging times for translator and interpreter training. The past 40 years have seen big changes in translator training with a shift towards greater professionalization, an explosion in the number of courses, and also a shift towards lifelong learning and continuing professional development. Translator training has also moved, in part, out of the seminar room into the virtual teaching environment. The industry and student professional needs are also changing very fast. Continue reading