Tags

, , , ,

Due to the release of new data, the translation memories made available by the Directorate-General for Translation at the European Commission Joint Research Centre have tripled in size.

I have tweeted this, but as I’m sure many of you will be interested, I’m posting it on the blog too.

The translation memories are parallel texts of the entire body of European legislation, comprising all the treaties, regulations and directives adopted by the European Union (EU), in 22 languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, German, Greek, Finnish, French, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish.

You can download them freely from this page - beware it will take quite a while :)

The instructions for extracting the memories are on the same page. Whereas the first version included documents published up to 2006, the current files go up to 2010 – just to make things really clear (!) the data goes to 2010, the files are called DGT-TM-2011 and they were released in April 2012!!