Survey: Legal translators, How are you briefed?

iStock_000010043942XSmallThis post is addressed to any freelance legal translators out there. I would be extremely grateful if you could spare the time (5-10 minutes) to complete the simple online survey at the link below: http://protra.wufoo.com/forms/legal-translators-how-are-you-briefed/.

Please also feel free to repost the survey link wherever you think is relevant.

There is also a little project website here: http://briefing.protrads.com/.

As you may know from reading the ‘About me’ page of this blog, in addition to my other activities, I am currently researching a PhD. The above survey forms part of the project, since one of the points I am looking at is how freelance legal translators are briefed by those commissioning translations. My aim is that the project output could lead to improvements in industry practice.

Many thanks in advance!

5 thoughts on “Survey: Legal translators, How are you briefed?

  1. Done and shared in FB/TW. I cannot wait to see the results. Sounds very interesting.

    Good luck, Juliette.

    Best,
    Fernando.

  2. Pingback: Survey: Calling those commissioning legal translations | From Words to Deeds: translation & the law

  3. Pingback: Research into briefing & commissioning of legal translation | From Words to Deeds: translation & the law

  4. Pingback: Weekly favorites (Apr 1-7) | Adventures in Freelance Translation

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.