An Advanced Seminar in Understanding the Nuances of the Law in Spanish and English for bilingual legal professionals is to be held at the University of Louisville, Louisville, Kentucky from November 2-4 2012, comprising 19 hours Continuing Education Units.
The seminar will be led by Professor Javier F. Becerra, author and professor at the Escuela Libre de Derecho in Mexico City. I posted about Prof. Becerra’s dictionaries here.
This 2.5-day workshop is designed for legal translators, translation students, bilingual attorneys and practicing English<>Spanish<>English court interpreters.
Instruction will be primarily in Spanish and include an in-depth comparative analysis of select Mexican and U.S. legal ideas as well as extensive hands-on skills building. The curriculum will provide participants with the necessary tools and functional skills to accurately translate complex legal concepts and terms frequently encountered in a variety of settings in both English (United States) and Spanish (Mexico).
- Day 1 will begin with an introduction of major differences between Spanish and English and the Mexican and U.S. legal systems.
- Day 2 will focus on civil law, with a specific emphasis on family law (divorce, division of assets, child custody, abuse and neglect, domestic violence and related topics).
- Day 3 will cover criminal law, with instruction focusing on the criminal aspects of some of the topics presented during day 2.
Full details can be found here.
To sign up for the seminar go to: http://courts.ky.gov/stateprograms/courtinterpreters/certificationcalendar.htm