From Words to Deeds: translation & the law

Menu

Skip to content
  • Building bridges between academia and practice & between translation, interpreting and legal practitioners

Tag Archives: court translation

24Mar2017

NAJIT Annual Conference, Washington DC

Posted in Conferences by WordstoDeeds

The National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) from the USA is holding its 38th Annual Conference in McLean, VA (Washington DC) from Friday 19th to Sunday 21st May 2017.

Continue reading →

court interpreting, court translation, judiciary translators, NAJIT Leave a comment
18May2016

Court interpreting & translation – Guide to best practice

Posted in Books by WordstoDeeds

sft vademecumEarlier this year, the Syndicat national des traducteurs professionnels (SFT) in France published the “Vade-mecum de l’expert traducteur et interprète“, a guide to best practice in court interpreting and translation.

Continue reading →

court interpreting, court translation, expert judiciaire, sft, traducteur juridique, traduction certifiée, traduction judiciaire Leave a comment

W2D2023 Conference

The third WordstoDeeds conference “Legal Translation and Risk” took place on Saturday 28 to Sunday 29 January 2023. It was a really great event!

Please share news of the conference in any way you can – not just to legal translators but to lawyers and anyone with a stake in diligently translated legal documents.

Twitter

My Tweets

Building bridges...

Search this blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Categories

  • Articles
  • Books
  • Conferences
  • Guest posts
  • Life as…
  • Monday smiles
  • News
  • Resources
  • Training
  • What exactly is…

Subscribe through RSS

RSS Feed RSS - Posts

Recent Posts

  • Monday smile – Unprecedented transformation
  • Monday smile – It’s all in the name
  • Job vacancy – Head of Terminology, NATO
  • Monday smile – Get out of jail with Monopoly card
  • UNESCO launches Women4Ethical AI expert platform to advance gender equality

WordstoDeeds Conferences

POSTS BY MONTH

Top Posts & Pages

  • Monday smile - Learning Latin with Le Petit Nicolas
    Monday smile - Learning Latin with Le Petit Nicolas
  • Job opportunity - Translator, World Trade Organization
    Job opportunity - Translator, World Trade Organization
  • The Hague Apostille and document legalisation
    The Hague Apostille and document legalisation
  • Italian etymology dictionary
    Italian etymology dictionary
  • Word count for highlighted text
    Word count for highlighted text
  • Webinar - Translating contracts into English
    Webinar - Translating contracts into English
  • Term focus - Hub-and-spoke conspiracy
    Term focus - Hub-and-spoke conspiracy

Email wordstodeeds

ⓒ J. Scott 2011-2021

Legal notices

  • Content copyright notice
  • Linking policy
  • Privacy policy
  • Terms & conditions
  • Picture credits & copyrights
  • Disclaimer
  • About me

Twitter

My Tweets

Building bridges...

Search this blog

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Categories

  • Articles
  • Books
  • Conferences
  • Guest posts
  • Life as…
  • Monday smiles
  • News
  • Resources
  • Training
  • What exactly is…

Subscribe through RSS

RSS Feed RSS - Posts

Recent Posts

  • Monday smile – Unprecedented transformation
  • Monday smile – It’s all in the name
  • Job vacancy – Head of Terminology, NATO
  • Monday smile – Get out of jail with Monopoly card
  • UNESCO launches Women4Ethical AI expert platform to advance gender equality

WordstoDeeds Conferences

POSTS BY MONTH

Top Posts & Pages

  • Monday smile - Learning Latin with Le Petit Nicolas
    Monday smile - Learning Latin with Le Petit Nicolas
  • Job opportunity - Translator, World Trade Organization
    Job opportunity - Translator, World Trade Organization
  • The Hague Apostille and document legalisation
    The Hague Apostille and document legalisation
  • Italian etymology dictionary
    Italian etymology dictionary
  • Word count for highlighted text
    Word count for highlighted text
  • Webinar - Translating contracts into English
    Webinar - Translating contracts into English
  • Term focus - Hub-and-spoke conspiracy
    Term focus - Hub-and-spoke conspiracy

Email wordstodeeds

ⓒ J. Scott 2011-2021

Legal notices

  • Content copyright notice
  • Linking policy
  • Privacy policy
  • Terms & conditions
  • Picture credits & copyrights
  • Disclaimer
  • About me
Blog at WordPress.com.
  • Follow Following
    • From Words to Deeds: translation & the law
    • Join 975 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • From Words to Deeds: translation & the law
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...
 

You must be logged in to post a comment.