ATA webinar – Translating civil procedure from Spanish into English

I just came across this very interesting webinar organized by the American Translators Association (ATA) – and thought you might be interested.

You can register online here, and if you miss it, a recording of the webinar can be purchased after the event.

Here is their description:

In this 60-minute webinar, attorney and translator Tom West will examine the terminology of a civil lawsuit in Mexico and compare it with the terms used in the U.S. and other Spanish-speaking countries. The presentation will cover the framework of civil procedure including the pre-filing stage, pleadings, evidence (pruebas), types of judgments (sentencias), and appeals (recursos). Typical phrases used in filings and how to translate them will be included in the webinar discussion.

Continue reading

English legal terminology webinars

eCPD Webinars are presenting a series of five 1-hour webinars in June and July, on legal terminology in England and Wales.

The speaker is David Hutchins of Lexacom, who teaches law and terminology at face-to-face workshops and seminars, both to translators, and to lawyers from civil code systems who are less familiar with common law.

Webinar 1, 26 June: Contracts and Contract Formation for Legal Translators
Webinars 2 & 3, 28 June: The English Legal System for Legal Interpreters and Translators
Webinars 4 & 5, 3 July: Criminal Law and Procedure for Legal Interpreters and Translators

Continue reading

Canadian legal advice – webinar library

The Law Foundation of Ontario funds an excellent website which covers family law, consumer law, criminal law, education law, employment and work, environmental law, health and disability, housing law, human rights, immigration and refugee law, the legal system, social assistance and pensions, and wills and estates.

Although the content is specific to Ontario, Canada, it contents a wealth of legal information, links and an archive of legal education webinars that can be freely accessed.

In my opinion, it could be really useful both for translators and for lawyers whose native language is not English.

Here is a direct link to the webinar section of the site.