Training – Legal English for the European Union, Madrid, Spain

A course entitled “Legal English for the European Union” will be taking place from 11 to 13 July 2018, in Madrid, Spain, at the national distance education university (Fundación UNED).

The trainers are highly experienced in legal language, and have been involved for many years, amongst other things, in several large-scale European projects aimed at improving the language skills of the judiciary. Continue reading

Training – Multilingual practices

Future Learn, the MOOC consortium, is offering a free 4-week online course (3 hours per week) entitled “Multilingual Practices: Tackling Challenges and Creating Opportunities“. The course has been developed by the University of Groningen in the Netherlands.

It explores central aspects of multilingualism in today’s globalized societies, such as cognition, policies and education. Continue reading

Finance for Translators course, Switzerland

In April, ASTTI, the Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters, is organizing a course entitled “Finance for Translators”, “to enable practicing translators and/or translation students to acquire a solid knowledge of the key areas of finance and a good understanding of financial concepts and financial institutions, in order to increase the quality of their financial translations and their productivity”. Continue reading

‘Share and Gain’ Workshops, Suprasl, Poland

The Białystok Legal English Centre, Faculty of Law, University of Białystok, Poland has announced its 3rd international ‘Share and Gain’ workshops for teachers, translators and interpreters of Legal English. They will take place from 6th – 7th September 2018.

The workshops are an opportunity to bring together experienced and inexperienced teachers, translators and interpreters of Legal English to share their knowledge, ideas and experience. Continue reading