‘Share and Gain’ Workshops, Suprasl, Poland

The Białystok Legal English Centre, Faculty of Law, University of Białystok, Poland has announced its 3rd international ‘Share and Gain’ workshops for teachers, translators and interpreters of Legal English. They will take place from 6th – 7th September 2018.

The workshops are an opportunity to bring together experienced and inexperienced teachers, translators and interpreters of Legal English to share their knowledge, ideas and experience. Continue reading

Translating Europe Workshop – New Technologies in Specialist Translation

Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland, together with the European Commission and the Polish Society of Sworn and Specialised Translators (TEPIS) invite participants to a workshop in the series “Translating Europe”.

The event, to be held in Poznań on Saturday and Sunday 9-10 December 2017, on New Technologies in Specialist Translation, is organized by the European Commission and funded by the Directorate-General for Translation.

Continue reading

Speech repository of the European Commission

The Speech Repository is an e-learning tool developed by the Directorate-General Interpretation at the European Commission, to help improve the quality of conference interpreter training.

It is a vast collection of speeches, on a wide range of subjects and with different styles, and contains real-life examples which have been collected from national institutions and international organisations. Continue reading

All about interpreting and translating for Europe

The Interinstitutional Committee for Translation and Interpretation, the forum for cooperation between the language services of the European Union institutions and bodies, has recently published an updated 24-page guide entitled “Interpreting and translating for Europe“.

Continue reading