The European Central Bank has four vacancies for trainee lawyer-linguists in the following: German, French, Italian and English as main language.
Hurry to apply for the German vacancy (closes today), although the English vacancy closes on 1 December, the Italian vacancy closes on 2 December, and the French vacancy closes on 5 December. Continue reading
EUROCONTROL, the a pan-European, civil-military organisation dedicated to supporting European aviation, is seeking two translators – one into French, one into English.
Within the Office of the Director General, the Central Secretariat provides translation of documents from and into any of the official Agency languages, proofreading, interpretation and the provision of assistance to internal and external translators, interpreters and stakeholders in general for their specific terminological queries. Continue reading
The multinational professional services network KPMG is seeking two translators for its offices in Montreal, Québec, Canada.
One post is within the Internal Team, and the other in the Technical Team, and both are full-time permanent posts for experienced translators. Continue reading
Moody’s, the global integrated risk assessment firm, currently has two job vacancies – one trilingual (combination of English + Modern Standard Arabic + French), and the other English-French.
The roles focus on translations of rating methodologies, research, rating and non-rating action PRs, and internal translations (legal documents, commercial needs, etc.), in addition to performing quality checks on translations. Location is London, GB. Continue reading
The Chinese Interpretation Section, Interpretation Service, Department for General Assembly and Conference Management at the United Nations headquarters in New York is seeking two Chinese interpreters.
English and French are the working languages in the United Nations Secretariat. For these positions, a perfect command of Chinese, normally expected to be the candidate’s main language, is required. Candidates must also possess an excellent command of English or French. Continue reading
The Integrated Services Division (ISD) within the Office of the Prosecutor (OTP) at the International Criminal Court (ICC) in The Hague is seeking a Translation Officer for a fixed-term appointment until 31/12/2022.
Experience required: A minimum of five (5) years (seven (7) years with a first-level university degree) of relevant work experience in translation, language services or linguistics, preferably in an international organisation. Continue reading
The translation department of the European Parliament is offering 80 paid traineeship places in the Directorate-General for Translation (DG TRAD), in Luxembourg or Brussels.
The traineeships last 5 months! The next traineeship period is from 1 March to 31 July.
Applications are open until 30th November 2021. Continue reading
You can now find information about how translation happens at the EU institutions all in one place!
As well as explanations for each individual translation service/department, job opportunities and traineeships are also all listed by institution. SO useful! Continue reading
In the context of strengthening the international dimension of its work, the Federal Constitutional Court is offering two temporary positions for research associates (legal translation/international relations) for a fixed term of two years starting as soon as possible (one full-time and one part-time (50%) position). Continue reading
The European Central Bank (ECB) is currently offering paid traineeships in the English Translation and Editing Section of the Language Services Division, a part of the Directorate General Communications […] responsible for providing the ECB with linguistic expertise and support in the official languages of the European Union, in close collaboration with the national central banks and national supervisory authorities.
The deadline is 31 August 2021 so hurry, hurry!
Editing and translation work covers a wide range of texts for expert audiences and the general public, and includes material for publication on ECB websites and social media accounts, through which its work is also made accessible to non-expert readers.