The Directorate-General for Translation (DGT) is the largest public language service in the world and is responsible for providing the Commission with translation services and linguistic advice in all the official languages, thereby contributing to the EU policy of multilingualism and bringing the Union’s policies closer to its citizens.
The DGT is looking for a ‘Policy Officer – Development of translation profession’. Deadline for applications: 06/06/2023. Continue reading →
NATO has advertised for a Head of Terminology, based in Brussels, Belgium, with application deadline 31 May 2023.
The Head, NATO Terminology Office (NTO) is responsible for the NATO Terminology Programme (NTP), advising all NATO Standardization Office Branches on terminology aspects, supporting the development of NATO agreed terminology across all domains, chairing and providing secretarial support to the MC Terminology Board (MCTB) and maintaining the NATO Terminology Database (NATOTerm). The Head (NTO) is responsible to the Head, Policy and Coordination Branch. Continue reading →
There are several openings currently for positions in translation, revision, editing and interpreting at various offices of the United Nations.
You wll find links below to the relevant application pages.
Locations include the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in Santiago, the UN Office at New York, the UN Office at Geneva, the UN Office at Vienna, and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Continue reading →
Le gouvernement du Manitoba, Direction de la traduction législative et parlementaire est à la recherche d’un traducteur-réviseur chevronné, curieux et créatif ayant le désir d’exceller dans son travail.
Le candidat choisi sera bien épaulé et œuvrera au sein d’une équipe de gens respectueux et passionnés où l’effort intellectuel est valorisé et où une étroite collaboration est encouragée, y compris avec les rédacteurs législatifs. Il devra travailler sur place et doit être légalement autorisé à travailler au Canada. Continue reading →
The African Union is seeking a Portuguese Translator (from English/French) in Addis Ababa, Ethiopia, to translate official documents.
The appointment will be made on a regular term contract for a period of three (3) years, of which the first twelve months shall be considered as a probationary period. Thereafter, the contract will be for a period of two years renewable, subject to satisfactory performance and deliverables. Continue reading →
The European Central Bank has four vacancies for trainee lawyer-linguists in the following: German, French, Italian and English as main language.
Hurry to apply for the German vacancy (closes today), although the English vacancy closes on 1 December, the Italian vacancy closes on 2 December, and the French vacancy closes on 5 December. Continue reading →
EUROCONTROL, the a pan-European, civil-military organisation dedicated to supporting European aviation, is seeking two translators – one into French, one into English.
Within the Office of the Director General, the Central Secretariat provides translation of documents from and into any of the official Agency languages, proofreading, interpretation and the provision of assistance to internal and external translators, interpreters and stakeholders in general for their specific terminological queries. Continue reading →
The Secretariat of the World Trade Organization (WTO) is seeking to fill the post of Translator in the English Translation Section of the Language, and Documentation Services and Division. This is a fixed-term contract funded through the regular budget. The duration will be two years with the possibility of extension. Continue reading →
The European Central Bank (ECB) is seeking a Principal Dutch Translator for a “fixed-term contract which may be converted into a permanent contract after three years subject to individual performance and organisational needs”.
Location: Frankfurt am Main, Germany
Closing date: 18 October 2022. Continue reading →
The Council of Europe in Strasbourg is holding an external recruitment competition for a French mother tongue Translator at the Registry of the European Court of Human Rights.
As a French mother tongue Translator, you will:
- translate, from English into French, documents of a primarily legal nature drafted by Judges of the Court and members of its Registry;
- ensure the linguistic quality of legal texts written in French by non–native speakers;
Continue reading →
You must be logged in to post a comment.