The United Nations Environment Programme is seeking translators to support the 14th Meeting of the Conference of the Parties to the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS COP14) to be held in Samarkand, Uzbekistan, from 23-28 October 2023. Continue reading
Author Archives: WordstoDeeds
Monday smile – Chocolate is a salad
Well this one is not actually a law, but it should be, no?
Have a good week. 😊
In the same vein, here are some highlights from past Monday smiles… Continue reading
ISO releases plain language standard
Two days ago, the International Organization for Standardization (ISO) formally approved its first international plain language standard. The press release follows.
“The new standard will help improve written communication for everyone. All industries and sectors benefit from improved communication. This is particularly important in legal, health, public policy, government and corporate communications, where information influences critical decisions and people’s rights. Continue reading
Monday smile – Rubber ducks make a splash to bring joy
In a bid to cheer up the population, two giant inflatable ducks have made a splash in Hong Kong’s Victoria Harbor, in the return of a pop-art project that sparked a frenzy in the city a decade ago.
The two 18-meter-tall yellow ducks are by Dutch artist Florentijn Hofman. The installation is called ‘Double Ducks’.
When interviewed, the artist said “We need some joy”.
Sounds like a pretty good reason to me.
Have a great week. Continue reading
Book publication: Translation policies in legal and institutional settings
Thanks a review which came out yesterday, I have been made aware of a book published last year that I think will be of great interest to readers of this blog.
‘Translation Policies in Legal and Institutional Settings‘ includes chapters covering Canada, China, the EU, South Tyrol, Spain, Switzerland, Slovakia, and Belgium from a wide range of perspectives.
“This edited volume documents the state of the art in research on translation policies in legal and institutional settings. Continue reading
Monday smile – Chocolate off the shelf
Today’s smile comes from New York City in 2010, where a very well-stocked chocolate shop opened with a highly organized shelving system to classify all the different types on offer, named “The Chocolate Library”.
(By the way, a technical hitch has meant that today’s Monday smile is a Tuesday smile 😊).
Anyway, back to the chocolate. Continue reading
Summer School for Financial Translation, Luxembourg

The Société française des traducteurs (SFT) is organising its 10th Summer School for Financial Translation, to take place on 17-19 July 2023 in Luxembourg. The host this year is the European Investment Bank.
The event is designed especially for translators and interpreters who specialize in finance and business, and who work with French and English.
La 10e édition de l’Université d’été de la traduction financière aura lieu cet été à Luxembourg, dans les locaux de la Banque européenne d’investissement. Continue reading
Conference – Connecting cultures: creating bridges with clear communication, Buenos Aires
A conference entitled ‘Connecting cultures: Creating bridges with clear communication’ is being organized from 27 – 29 September 2023 in collaboration with the Observatorio de Lenguaje Claro (OBS) of the Law School at the National University at Buenos Aires, Argentina.
The conference builds on the OBS’ success in consolidating plain language knowledge from various fields into effective communication policies. Continue reading
Monday smile – No-fly zone for UFOs
Since 1954, an order has prohibited flying saucers from passing over or landing in the municipality of Châteauneuf-du-Pape in France. (You may of course know the town for another reason…)
The best bit is that UFOs that get caught must be sent to the car pound.
Still in force, the order states: Continue reading
Glossary – World Trade Organization
The World Trade Organization makes available a glossary called ‘WTOTERM’, in English, French and Spanish. Some entries include explanatory notes and/or references, as well as term status and/or sources.
It contains both a GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) glossary and a WTO collection of terms.
Enjoy the glossary here. 😊
You must be logged in to post a comment.