Publisher’s synopsis: Navigating and resolving issues in intercultural communication is an integral part of the interpreter’s role on a daily basis. This book is an essential guide to the interpersonal dimensions of intercultural communication in a variety of key interpreting contexts: business, education, law, and healthcare. Continue reading
I’d like to bring the attention of Portuguese speakers to a podcast series that complements the book Mulheres e Justiça (see this post for more details).
In conversations about violence, sexual and reproductive rights, harassment, career, and criminality, among other topics, the co-authors and special guests seek to understand how the rights of women, especially Brazilian women, are handled in practice. Continue reading
As regular readers know, business jargon, aka ‘management speak’, and corporate buzzwords are favourite themes of this blog. So this recent publication (mostly in French) was of great interest. Hope you agree!
Pubisher’s synopsis: When people work together in companies or any other sort of organisation, sooner or later, they realize that they need to understand how their inhouse use of the language has shaped the words they use. This need has been amplified in present-day society where data, information and knowledge in general is all growing at an exponential rate, so that expressions formed in one group need to be clarified to make sure they can be readily understood by all.
This book aims at exploring current perspectives in terminology and its applications, coupling research with hands-on experience. From sales staff to customers, from cocoa beans to spare parts, from climate to Covid-19, what terms are actually used? How can they be identified? What happens when they need to be translated? These are just some of the issues addressed by the contributors to this book, aiming at a very broad readership from linguists, terminologists and translators on the one hand to managers and all those interested in specialized vocabulary on the other. Terminology is an open invitation to explore many and varied language issues. Continue reading
There have been quite a few books published recently on the subjects of translation, interpreting, language and related subjects, so I thought a post collecting them together might be in order.
Please do send in any more that you know of, including (and especially) in languages other than English.
Anyone who reads French will enjoy the latest book from the estimable and brilliant Frédéric Houbert. Those of you who attended the workshops at the 2018 WordstoDeeds conference will have been fascinated by his wide-ranging joint presentation with Louis Beaudoin on dictionaries at the iconic Reuters building. Continue reading
Following on from my last post about “In Her Words“, I feel sure that those of you who read Portuguese will be interested in this book – also on pre-order from the publisher Editora Juspodivm, link below, where you can find sample pages, list of contents, and videos by the authors.
O livro Mulheres e Justiça: os Direitos Fundamentais escritos por elas tem por objetivo contribuir para a consolidação de uma cultura jurídica sensível à temática da equidade de gênero. Nosso intuito é o de lançar luzes sobre a importância de valorizar o papel da mulher no cenário jurídico – da mulher escritora, pesquisadora, profissional, titular de direitos e usuária do sistema de justiça. Desse modo, esta coletânea é escrita somente por mulheres, com textos sobre os direitos das mulheres ou com reflexões desenvolvidas a partir de uma perspectiva feminina.
For International Women’s Day 2020, women gathered in six continents to have their photographs taken as part of the ‘Face the Future’ campaign – a celebration of gender equality and diversity in the law. Little did they know that these celebrations would be occurring on the verge of the COVID-19 pandemic, which has had a profound effect on women and threatens to undo decades of progress.
In Her Words features the portraits and written reflections of this diverse group of women, all united by the legal profession, on the extraordinary times that followed that photoshoot and what they expect for the future. Continue reading
As regular readers will know, the curator of this blog is not keen on putting herself in the limelight. However, those wiser than me insist that I should bring to your attention a couple of my recent publications. This is done in a spirit of improving things for our profession, and certainly not as advertising – if anyone has ever made money from scholarly writing please let me know… 😉 Continue reading
Whatever it’s called in your country: “lockdown” (a military flavour), “confinement” (a prison flavour), or something else, many of us may find ourselves with more time to read than usual. So here’s a list of ideas – and do send in more so that we can make a Part 2 to this post!