A conference is to be held over two days on 13 & 14 October 2021 entitled “Clear Writing for Europe”. It is aimed at:
- raising awareness about the importance and benefits of clear writing and emphasising the need for clear and inclusive language
- promoting cooperation, improving knowledge sharing and exchanging best practices.
The annual Juvenes Translatores translation contest, which started in 2007, is is aimed at highlighting the ever-growing need for translation and translators in Europe. Juvenes Translatores raises awareness of the importance of translation skills and the need to reassess translation – as a means of ‘mediating’ between languages – in the context of language learning. Continue reading
The Translation Centre for the Bodies of the European Union recently published its “Highlights of the Year” for 2016.
The 40-page report includes key figures about activities – translation, revision, editing, subtitling, and term lists – as well as information about the Centre’s clients, inter-institutional cooperation, external outreach and communication. Continue reading
Following last Friday’s post on the release of the EU translation memories, here is another very useful resource for you.
The Directorate-General for Translation at the European Commission has just released an updated version (eighth edition) of its English
The post of Director-General (Grades AD15 — AD16) of Translation at the Court of Justice of the European Union in Luxembourg will soon fall vacant.
The European Commission is taking action to improve Union-wide prosecution of criminals who defraud EU taxpayers by establishing a European Public Prosecutor’s Office. Its exclusive task will be to investigate and prosecute and, where relevant, bring to judgement – in the Member States’ courts – crimes affecting the EU budget. The European Public Prosecutor’s Office will be an independent institution, subject to democratic oversight.
Following Part 1, this post will discuss the second of the five studies on translation and related matters recently published by the Directorate-General Translation of the European Commission, presented at the Translation Studies Days held in Brussels on 20 & 21 September 2012.