Below is an updated list of journals that publish articles about legal translation and legal interpreting or more generally about language and law.
In keeping with the field of translation, the journals listed below include papers in a variety of languages.
Of course, relevant papers may also be found in other journals dealing with other related topics such as corpus linguistics, lexicography, terminology, international business studies, and so forth. Conference proceedings may also contain articles of interest, as may publications by professional bodies such as translators’ or lawyers’ associations. Institutions also make available publications from time to time. There are also online magazines covering language issues, e.g. Slator or Babel, and covering the law e.g. ABA Journal or Lexology.
Please feel free to write in with others that you feel are worth sharing.
The latest issue of The Journal of Specialised Translation (JoSTrans) is now available, including, amongst other things, articles on: the skills needed for legal translation; written translation in criminal proceedings as a separate right; translating in the EU environment; translating the names of official bodies; quality assurance; assessment; and stakeholder involvement in quality.
For some time now, I’ve wanted to draw up a list of journals that publish articles about legal translation and legal interpreting or more generally about language and law. So here it is!
Following my post in April on the excellent open access online publication German Law Journal, I thought you might be interested in a special supplement on Brexit.
It includes contributions from international legal scholars from the London School of Economics, Trinity College Dublin, and law schools across the UK, Austria, Germany, Slovenia, Holland and the USA.
The annual online translation journal inTRAlinea, published by the Department of Interpreting and Translation at the University of Bologna, Italy, contains high-quality academic research on translation-related subjects, as well as reviews, debates and translations.
The German Law Journal is an open access, peer reviewed forum for “transnational and interdisciplinary encounters with German, European & International law”. Continue reading
Since one of the aims of this blog is to build bridges between academia and practice, I was delighted to see that the December issue of Linguistica Antverpiensia New Series -Themes in Translation Studies on “Research models and methods in legal translation” had been published in digital form for the first time, and with open access.