Book publication – 4th Edition of A Manual of Style for Contract Drafting

Delighted to inform you that the 4th edition of A Manual of Style for Contract Drafting has recently been published. The author, Ken Adams, is a good and longstanding friend of this blog (e.g., guest posts here and here).

It is the only authoritative guide to the building blocks of contract language, and is in widespread use throughout the legal profession. The first edition was published by the American Bar Association in 2004.

Continue reading

Book publication – Phraseology in Legal and Institutional Settings

I’m happy to announce today the recent publication by Routledge of Phraseology in Legal and Institutional Settings – A Corpus-based Interdisciplinary Perspective, edited by Stanislaw Goźdź-Roszkowski and Gianluca Pontrandolfo.

The volume is intended to be a resource for linguists interested in phraseology as well as lawyers and legal scholars, translators, lexicographers, terminologists and students who wish to pursue research in the area.

Continue reading

Symposium – Why is legal language so complicated? (London, UK)

handwritingOn 29 June 2016, the Institute of Advanced Legal Studies in London (UK), in association with the University of Palermo, Sicily, Dipartimento di Studi Europei e dell’integrazione internazionale (DEMS), offers a symposium entitled “Why is legal language so complicated? Legislative drafters and linguists compare notes“.

Continue reading

Monday smiles – I give you this orange

Everyday phrase:
“I give you this orange.”

Legal translation:
Know all the persons by these presents that I hereby give, grant, bargain, sell, release, convey, transfer, and quitclaim all my right, title, interest, benefit, and use whatever in, of, and concerning this chattel, known as an orange, or Citrus orantium, together with all the appurtenances thereto of skin, pulp, pip, rind, seeds, and juice, to have and to hold the said orange together with its skin, pulp, pip, rind, seeds, and juice, for his own use and behoof, to himself and his heirs, in fee simple forever, free from all liens, encumbrances, easements, limitations, restraints, or conditions whatsoever, any and all prior deeds, transfers, or other documents whatsoever, now or anywhere made, to the contrary notwithstanding, with full power to bite, cut, suck, or otherwise eat the said orange or to give away the same, with or without its skin, pulp, pip, rind, seeds, or juice.

Author: Unknown. Apologies to all who those already know of this little text.